Exodus 15:6

HOT(i) 6 ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3225 ימינך Thy right hand, H3068 יהוה O LORD, H142 נאדרי is become glorious H3581 בכח in power: H3225 ימינך thy right hand, H3068 יהוה O LORD, H7492 תרעץ hath dashed in pieces H341 אויב׃ the enemy.
Vulgate(i) 6 dextera tua Domine magnifice in fortitudine dextera tua Domine percussit inimicum
Clementine_Vulgate(i) 6 Dextera tua, Domine, magnificata est in fortitudine: dextera tua, Domine, percussit inimicum.
Wycliffe(i) 6 Lord, thi riythond is magnyfied in strengthe; Lord, thi riythond smoot the enemye.
Tyndale(i) 6 Thine hande Lorde is glorious in power, thine had Lord hath all to dashed the enemye.
Coverdale(i) 6 Thy right hande (O LORDE) is glorious in power: thy right hade (O LORDE) hath smytten the enemies.
MSTC(i) 6 Thine hand, LORD, is glorious in power, thine hand, LORD, hath all to dashed the enemy.
Matthew(i) 6 Thyne hand Lorde is glorious in power, thyne hand Lord hath all to dashed the enemye.
Great(i) 6 Thy ryght hande Lorde, is become glorious in power: thy ryght hande Lorde hath all to dashed the enemy.
Geneva(i) 6 Thy right hande, O Lord, is glorious in power: thy right hand, O Lord, hath brused the enemie.
Bishops(i) 6 Thy ryght hande Lorde is become glorious in power, thy ryght hande Lorde hath all to dasshed the enemie
DouayRheims(i) 6 Thy right hand, O Lord, is magnified in strength: thy right hand, O Lord, hath slain the enemy.
KJV(i) 6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
KJV_Cambridge(i) 6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
Thomson(i) 6 Thy right hand, Lord, is glorious in power. Thy right hand, Lord, dashed enemies to pieces.
Webster(i) 6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
Brenton(i) 6 Thy right hand, O God, has been glorified in strength; thy right hand, O God, has broken the enemies.
Brenton_Greek(i) 6 Ἡ δεξιά σου, Κύριε, δεδόξασται ἐν ἰσχύϊ· ἡ δεξιά σου χείρ, Κύριε, ἔθραυσεν ἐχθρούς.
Leeser(i) 6 Thy right hand, O Lord, is become glorious in power; thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.
YLT(i) 6 Thy right hand, O Jehovah, Is become honourable in power; Thy right hand, O Jehovah, Doth crush an enemy.
JuliaSmith(i) 6 Thy right hand, Jehovah, was magnified in strength: thy right hand, Jehovah, will break in pieces the enemy.
Darby(i) 6 Thy right hand, Jehovah, is become glorious in power: Thy right hand, Jehovah, hath dashed in pieces the enemy.
ERV(i) 6 Thy right hand, O LORD, is glorious in power, Thy right hand, O LORD, dasheth in pieces the enemy.
ASV(i) 6 Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power,
Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Thy right hand, O LORD, glorious in power, Thy right hand, O LORD, dasheth in pieces the enemy.
Rotherham(i) 6 Thy right hand, O Yahweh, is splendid in power,––Thy right hand, O Yahweh, dasheth in pieces a foe;
CLV(i) 6 Your right hand, Yahweh, was ennobled in vigor; Your right hand, Yahweh, was harrying the enemy.
BBE(i) 6 Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken.
MKJV(i) 6 Your right hand, O Jehovah, has become glorious in power. Your right hand, O Jehovah, has dashed the enemy in pieces.
LITV(i) 6 Your right hand, O Jehovah, is glorious in power; O Jehovah, Your right dashes the enemy to pieces.
ECB(i) 6 Your right, O Yah Veh, becomes mighty in force: your right, O Yah Veh, disintegrates the enemy.
ACV(i) 6 Thy right hand, O LORD, is glorious in power. Thy right hand, O LORD, dashes the enemy in pieces.
WEB(i) 6 Your right hand, Yahweh, is glorious in power. Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
NHEB(i) 6 Your right hand, LORD, is glorious in power. Your right hand, LORD, dashes the enemy in pieces.
AKJV(i) 6 Your right hand, O LORD, is become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy.
KJ2000(i) 6 Your right hand, O LORD, has become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy.
UKJV(i) 6 Your right hand, O LORD, is become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy.
TKJU(i) 6 Your right hand, O LORD, has become glorious in power: Your right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces.
EJ2000(i) 6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power; thy right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces.
CAB(i) 6 Your right hand, O God, has been glorified in strength; Your right hand, O God, has broken the enemies.
LXX2012(i) 6 Your right hand, O God, has been glorified in strength; your right hand, O God, has broken the enemies.
NSB(i) 6 »With the tremendous force of your right arm, Jehovah, you crushed your enemies.
ISV(i) 6 Your right hand, LORD, was majestic in strength, your right hand, LORD, shattered the enemy.
LEB(i) 6 Yahweh, your right hand is glorious in power; Yahweh, your right hand destroyed the enemy.
BSB(i) 6 Your right hand, O LORD, is majestic in power; Your right hand, O LORD, has shattered the enemy.
MSB(i) 6 Your right hand, O LORD, is majestic in power; Your right hand, O LORD, has shattered the enemy.
MLV(i) 6 Your right hand, O Jehovah, is glorious in power. Your right hand, O Jehovah, dashes the enemy in pieces.
VIN(i) 6 Your right hand, LORD, was majestic in strength, your right hand, LORD, shattered the enemy.
Luther1545(i) 6 HERR, deine rechte Hand tut große Wunder; HERR, deine rechte Hand hat die Feinde zerschlagen.
Luther1912(i) 6 HERR, deine rechte Hand tut große Wunder; HERR, deine rechte Hand hat die Feinde zerschlagen.
ELB1871(i) 6 Deine Rechte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jehova, hat zerschmettert den Feind.
ELB1905(i) 6 Deine Rechte, Jahwe, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jahwe, hat zerschmettert den Feind.
DSV(i) 6 O HEERE! Uw rechterhand is verheerlijkt geworden in macht; Uw rechterhand, o HEERE! heeft den vijand verbroken!
Giguet(i) 6 Votre droite, Seigneur, a été glorifiée en sa force; votre main droite, Seigneur, a brisé les ennemis.
DarbyFR(i) 6 Ta droite, ô Éternel! s'est montrée magnifique en force; ta droite, ô Éternel! a écrasé l'ennemi.
Martin(i) 6 Ta dextre, ô Eternel! s'est montrée magnifique en force; ta dextre, ô Eternel! a froissé l'ennemi.
Segond(i) 6 Ta droite, ô Eternel! a signalé sa force; Ta droite, ô Eternel! a écrasé l'ennemi.
SE(i) 6 Tu diestra, oh SEÑOR, ha sido magnificada en fortaleza; tu diestra, oh SEÑOR, ha quebrantado al enemigo.
ReinaValera(i) 6 Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
JBS(i) 6 Tu diestra, oh SEÑOR, ha sido magnificada en fortaleza; tu diestra, oh SEÑOR, ha molido al enemigo.
Albanian(i) 6 E djathta jote, o Zot, është e mrekullueshme në fuqinë e saj. E djathta jote, o Zot, i dërmoi armiqtë.
RST(i) 6 Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.
Arabic(i) 6 يمينك يا رب معتزّة بالقدرة. يمينك يا رب تحطم العدو.
ArmenianEastern(i) 6 Քո աջը, Տէ՛ր, զօրութեամբ փառաւորուեց, քո աջը, Տէ՛ր, խորտակեց թշնամուն:
Bulgarian(i) 6 Десницата Ти, ГОСПОДИ, е славна в мощ; десницата Ти, ГОСПОДИ, смаза врага.
Croatian(i) 6 Desnica tvoja, Jahve, snagom se prodiči; desnica tvoja, Jahve, raskomada dušmana.
BKR(i) 6 Pravice tvá, Hospodine, zvelebena jest v síle, pravice tvá, ó Hospodine, potřela nepřítele.
Danish(i) 6 HERRE! din højre Haand har vist sig at være herlig med Styrke; HERRE! du knuser Fjenden med din højre Haand.
CUV(i) 6 耶 和 華 阿 , 你 的 右 手 施 展 能 力 , 顯 出 榮 耀 ; 耶 和 華 阿 , 你 的 右 手 摔 碎 仇 敵 。
CUVS(i) 6 耶 和 华 阿 , 你 的 右 手 施 展 能 力 , 显 出 荣 耀 ; 耶 和 华 阿 , 你 的 右 手 摔 碎 仇 敌 。
Esperanto(i) 6 Via dekstra mano, ho Eternulo, estas glora per forto, Via dekstra mano, ho Eternulo, disbatas malamikon.
Finnish(i) 6 Herra, sinun oikia kätes osotti hänensä voimalliseksi väkevyydessä: Herra, sinun oikia kätes on lyönyt vihollisen.
FinnishPR(i) 6 Sinun oikea kätesi, Herra, sinä voimassa jalo, sinun oikea kätesi, Herra, murskaa vihollisen.
Haitian(i) 6 Seyè, fòs bra dwat ou se kokenn zafè! Seyè, fòs bra dwat ou kraze lènmi an!
Hungarian(i) 6 Jobbod, Uram, erõ által dicsõül, jobbod, Uram, ellenséget összetör.
Indonesian(i) 6 Kekuatan-Mu sangat menakjubkan, ya TUHAN, Kaubuat musuh habis berantakan.
Italian(i) 6 La tua destra, o Signore, è stata magnificata in forza; La tua destra, o Signore, ha rotto il nemico.
ItalianRiveduta(i) 6 La tua destra, o Eterno, è mirabile per la sua forza, la tua destra, o Eterno, schiaccia i nemici.
Korean(i) 6 여호와여 주의 오른손이 권능으로 영광을 나타내시니이다 여호와여 ! 주의 오른 손이 원수를 부수시니이다
Lithuanian(i) 6 Tavo dešinė, Viešpatie, pasirodė šlovinga savo jėga! Tavo dešinė, Viešpatie, sutriuškino priešą.
PBG(i) 6 Prawica twoja, Panie, uwielbiona jest w mocy, prawica twoja, Panie, potarła nieprzyjaciela.
Portuguese(i) 6 A tua destra, ó Senhor, é gloriosa em poder; a tua destra, ó Senhor, destroça o inimigo.
Norwegian(i) 6 Din høire hånd, Herre, er herliggjort i kraft, din høire hånd, Herre, knuser fiender.
Romanian(i) 6 Dreapta Ta, Doamne, şi -a făcut vestită tăria; Mîna Ta cea dreaptă, Doamne, a zdrobit pe vrăjmaşi.
Ukrainian(i) 6 Права рука Твоя, Господи, вславлена силою, правиця Твоя трощить ворога, Господи!